We do the same thing in Louisville, KY. I-264 is the Watterson Expressway, or just Watterson (not to be confused with Watterson Parkway, mind you) and I-265 is also Hwy 841 but is called the Gene Snyder Freeway, but you can just call it the Snyder. When they built the Gene Snyder it was given a slight outward slope to help water roll off of it. This is great when it rains, but when it freezes it becomes known as the Gene Slider, as your car has a slight tendancy to want to slide off.But it's true, here in NY you call the major highways by their name (if they have one) like Meadowbrook or Southern state.
That really doesn't surprise me, because all of the idiots in SoCal call Queens, New York "The Queens" and then question why there is a "The" in front of "The Bronx". Wtf?
Back to language weirdness, how about "basically" as a universal adverb? Basically, it's something you say when you can't describe the situation any other way:
"So, basically, that computer just needs a new hard drive and everything reloaded."
"That's basically it."
"So what happens when he can't give us the original CDs? Do we basically turn him in as a pirate?"
"If he is, then basically, yes."
Does this happen anywhere else?
Basically?
You can describe the situation in other ways. There is always another way. But, basically, what 'basically' means is that you are stripping the answer down to its easiest parts so that others understand it.
My language teachers have always told me that, but it's a load of bollocks. In Spanish for definite, there are always irregular verbs you have to learn, and atleast in English there is no masculine and feminine words to deal with.
Na, maen'n iachus. Dydy e ddim un hoffi sboncen. A drws nesa, am beth iawn.
You said where Geordies are located correct but you pointed to Scotland, well into Scotland. The England and Scotland border is quite a way south from there
Nope, the "dnes" is pronounced as a "z" it's proper pronunciation is wenz-dey, here a few people pronounce the "d", what I should have origianlly typed though is that people here pronounce it "wendes-day" with the e between the d and s.live4speed - That's how Wednesday is pronounced. not Wed-nes-day. Wens-day is the correct pronounciation.
Primo, Io non capisco niente cosa tu stai parlando, è una probabilitá che tu traduttore è un rifiuti ma non importa.
Ma l'italiano è molto più difficile che l'inglese scusa.
Va bene?
EDIT: Anche Spagnolo, Francese, Portoghese...etc.
Ciao!
First, I do not understand nothing what you I am speaking, I am a probabilitá that you translator is refusals but does not import. But the Italian is the much more difficult that English excuse. He goes well?
No, it's pronounced with a z, look it up in a dictionary it's wenz-dey.