Americanisms

  • Thread starter Jimlaad43
  • 907 comments
  • 48,900 views

Do you like Americanisms?

  • Yes, they are better than British spelling

    Votes: 53 16.1%
  • No, proper English should be used

    Votes: 117 35.5%
  • I don't care at all

    Votes: 95 28.8%
  • I prefer a mixture

    Votes: 65 19.7%

  • Total voters
    330
Get a Georgian to say oil.

AAAWWHHLLLL

Or "earl"

"Ah ain't changed the earl in muh truck since last May sometime, an' it's still runnin' OK! Caint afford it much what with earl bein' 4 bucks a quart nowadays!"
 
I feel I may have consumed too much american media in my time. My peers hate it if I say "Zeebra" instead of "Zebra" and Gas Station instead of Petrol Station, for example.

Why is Uni called College over there? Over here College is an institute that Chav's with rubbish GCSE's go to to get a BTEC in Makeup or Hairdressing or whatever.
 
Or "earl"

"Ah ain't changed the earl in muh truck since last May sometime, an' it's still runnin' OK! Caint afford it much what with earl bein' 4 bucks a quart nowadays!"

Yep. My uncle lives in Arkansas and was thinking about buying a truck. He was pumping gas and this guy pulls up next to him to fill up his pickup. My uncle asks how his truck is and whether he likes it. The response was, "Yeap, runs like a SCAWRWRLWLDID DAWWRWRWRG."

He had to ask his friend from LSU what the heck he said. It was "scalded dog".
 
I feel I may have consumed too much american media in my time. My peers hate it if I say "Zeebra" instead of "Zebra" and Gas Station instead of Petrol Station, for example.

Why is Uni called College over there? Over here College is an institute that Chav's with rubbish GCSE's go to to get a BTEC in Makeup or Hairdressing or whatever.

A university is a collection of colleges. College is anything past high school.

And I don't know the difference between Zeebra and Zebra. They sound the same. Can you elaborate? :)
 
wfooshee
A university is a collection of colleges. College is anything past high school.

And I don't know the difference between Zeebra and Zebra. They sound the same. Can you elaborate? :)

In England its 'Zeb-ra', but in the US it's 'zee-bra'.
 
So Zeb as in Zebulon Pike rather than Zeb as in Zebra. You really say Zebra with a short e? Eww! That's as wrong as saying "bear" for "beer." :P
 
Why is Uni called College over there? Over here College is an institute that Chav's with rubbish GCSE's go to to get a BTEC in Makeup or Hairdressing or whatever.

Those are called Trade Schools here.
 
So Zeb as in Zebulon Pike rather than Zeb as in Zebra. You really say Zebra with a short e? Eww! That's as wrong as saying "bear" for "beer." :P

But if you remember the movie "The Big Lebowski."

The older guy (the narrator who shows up in the movie itself) is quoted as saying. "Sometimes you eat the bear, and sometimes the bear eats you."

But he pronounces "Bear" as "Bar." And yes, I've actually heard plenty of people say it similarly.

As for my preferences between British and American, I'd go with neither/both.
I tend to say my words as properly as possible. If I ever throw an accent in their, it'll be a fairly heavy country/southern accent. That's just what I grew up around.

Kilometer:

Kill-oh-meter
or
"Kilomiter" (the "om" as in "bomb" and the "eter" as in "jitter" Also, said all at once as though it's only one syllable.)

I say it the first way, which I'd guess would be the British way.
Kilo + meter = Kilometer.

Related: it's kinda odd that Top Gear (the UK version) uses Miles Per Hour as their standard measurement of speed. Any idea why?


Lastly, and somewhat unrelated.

Cargo goes in a ship.
Shipment goes in a car.

tumblr_ltsrjca5NW1qd3tso.png
 
^ The top gear question.
It's because the UK used MPH, miles, feet etc., and it would cost too much to change every sign and speedo and it would also be very confusing. So we just stick to old measurements in some cases.
 
I've lived in the UK all my life and never once heard it pronounced like the former.

Indeed not - and I hear newsreaders referring to the "home sekkutry" twenty times a day. It's still not right.

Correct pronounciation of "Wednesday" is so mind-bogglingly rare even here in the UK that my wife was the first person I met in 10 years to say it properly...


Check again.

Uh... okay.

Wednesday. Nope, after the "D" is an "N", not an "S". To contract "Wednesday" to "Weds" you need an apostrophe to denote the long chain of missing letters between the "D" and the "S".
Mathematics. Nope, after the "H" is an "E", not an "S". To contract "Mathematics" to "Maths" you need an apostrophe to denote the long chain of missing letters between the "H" and the "S".
 
Last I heard, Wednesday was the most commonly mispronounced word in the English language. Second place was February. (People like to say Feb-you-ary, not Feb-rue-ary)
 
Well you guys say " restrooms " which we call bathrooms or washrooms and you getbthe dumbest looks if you go across the line and don't call it a restroom lol.

Knit caps is another favorite. They are toques up here and a knit cap is what your grandma knit you for Christmas and even then still called a toque.
 
This is not really an Americanism, but is there a special name for those posts that are built into sidewalks to keep cars from driving up on them?
 
This is not really an Americanism, but is there a special name for those posts that are built into sidewalks to keep cars from driving up on them?

Bollards....and they are built on pavements ;)
 
Last I heard, Wednesday was the most commonly mispronounced word in the English language. Second place was February. (People like to say Feb-you-ary, not Feb-rue-ary)

That doesn't surprise me. I bet "secretary" (four syllables, newsreaders) and "drawing" (there's ONE "R" in drawing, NOT TWO) would be quite high up too.


To learn to pronounce "Wednesday" properly, just remember where it came from. The English language days of the week and their roots are:
Sunday (Sunna's Day [Sun Day])
Monday (Mani's Day [Moon Day])
Tuesday (Teiws's Day)
Wednesday (Woden's Day)
Thursday (Thor's Day)
Friday (Freya's Day)
Saturday (Saturn's Day)

They're largely Norse or Germanic myth figures, with Saturday being the only one to retain the earlier Roman name (countries which retain Roman day names have Sun Day, Moon Day, Mars Day, Mercury Day, Jupiter Day, Venus Day and Saturn Day). For Wednesday, just the "o" of "Woden" has changed to an "e". The second "e" is effectively unpronounced ("Woden" is pronounced "Woe-dun" not "Woe-den", which mutates into "Woe-dn"). Woden's Day becomes Wedn's Day...
 
Neal
Impressive and comprehensive post Famine...especially on sod all sleep ;)

Some say........ He doesn't need sleep, and that he spends his spare hours reading encyclopaedias.
 
Last I heard, Wednesday was the most commonly mispronounced word in the English language. Second place was February. (People like to say Feb-you-ary, not Feb-rue-ary)

If you're Mike Brewer it's Mitsubishi.

Mit-ser-bushy.

On Americanisms (or should it be Americanizms? ;)) in general: I have to pretty much get used to them, writing for a U.S-based media group. There's every chance that when reading a post of mine on GTP you'll find a mix of US and UK spellings and terminologies because I use them on a daily basis.

The only one I have to really concentrate on is aluminium/aluminum, because it's an unnatural word to type and I usually need to double-check to make sure I've used the U.S. spelling.

You'll never get me pronouncing it the American way though unless I'm required to do a video for the site at some point...
 
Also, aluminium is right. The downside is that we have to give them "sulfur" in exchange, but then the "ph" version always was a Britishism.

Many don't realise that -ise is a Britishism too - they think -ize is an Americanism. In fact We used -ize and the pilgrims took it with them, so we changed to -ise to distinguish ourselves from the upstart colonials.
 
Many don't realise that -ise is a Britishism too - they think -ize is an Americanism. In fact We used -ize and the pilgrims took it with them, so we changed to -ise to distinguish ourselves from the upstart colonials.

It irritates me slightly because it's inconsistently applied whether you're in the UK or US. Both countries have a mix of "ise" and "ize" words where one or the other would do perfectly well because they sound basically identical in all but a few words. I'd prefer if one country stuck to "ise" and the other to "ize" for a bit of consistency...

Also, while I'd like to side with the U.S. on "tire" vs. "tyre" because it's written as it sounds, they're two different words. You can tire of tyres, but tiring of tires is stupid.
 
Many don't realise that -ise is a Britishism too - they think -ize is an Americanism. In fact We used -ize and the pilgrims took it with them, so we changed to -ise to distinguish ourselves from the upstart colonials.

In related events....
I do believe that eggplant was used by the British and taken to the colonies but became too mainstream so we switched to aubergine.
 
Back