Parlez Vous Français?

  • Thread starter Thread starter oscarfulz
  • 40 comments
  • 1,728 views
Les hommes français prennent la fierté en ayant des noms de filles comme Michele NAD Jean. En outre, mangez les oignons

Règles de Dictionary.com :D
 
Je n'aime pas les Français ou là l'offense de language.No à n'importe qui mais c'est comment je me sens

:)
 
hehe le verbes? C touts?.. je pense que il faut que quelqu'un sait touts le chose pas suelment les verbes... et moi... je suis dans mon 3ième ané du prennait le français??? jen sais pas
 
Je ne comprends pas le "above post" mais je peux parler un peu, dans l'ecole oui j'ai etudier depuis cinq ans.

no laughing at that now cos I know its going to be wrong !!
 
the literal translation is you speak the french but the french have a weird way of composing their sentances

they will say its a skirt yellow but we would say a yellow skirt

I think
 
Originally posted by Acidman
Shouldn't it be Vous parlez Francais?

It should be "Parlez-vous Francais?", or "Est-ce que vous parlez Francais?".

Je parle un peu de Francais, mais je ne suis pas un expert. J'ai mal a la tete. Le singe est dans l'arbre. Je deteste le spiologie. Arc de Triomphe.
 
Originally posted by Acidman
Shouldn't it be Vous parlez Francais?

The translation of the thread title is Speak you the French?

:odd:

it is a way of asking a question... yes the LITERAL translation comes out as that. however it means do you speak french, what i used was called "inversion" which is a form to ask a question instead of saying "est-ce que vous parlez français" "parlez-vous fançais" is much shorter, but yes it does come out as that, but it is correct in the french language
 
Originally posted by Nick_Johnston28
Kind of like spanish, everything is written backwards, right?

My girlfriend knows french.. :lol:

not so much for it being backwards, its just that yes... there are some things that are said backwords.. well its basically oppisite. and it is usually done with nouns and adjectives... so if you want to say

in english it would be
"i have an ugly car"

while in french it would be

"j'ai un voiture moche"...

voiture = car
moche = ugly

basically the noun comes before the adjective
but this is only for certain occasions and is not used all the time

same goes for spanish

"yo tengo un caro feo"

caro = car
feo = ugly

adjective and noun are switched
 
Back