Words I Hate

  • Thread starter Liquid
  • 1,242 comments
  • 77,938 views
Not so much the word itself as its common (mis)spelling: Voilà. Acceptably rendered in English as "voila", since English tends to lose things like accents. But things like "wallah", "wala", and "whalla" are cringeworthy.
I've never seen it spelled incorrectly before but you're right, they all look terrible.
 
Any word ending in "sp" or "st" that can be made plural or otherwise supplemented with an S.

It's impossible not to feel like you're stuttering.

graspsps

twiststs

waspsps

or even textsts
 
That's just how it feels like they need to be said. Once you get one "sps", it feels wrong to stop.

But really, just saying the word feels like it has too many S's, as if it's spelled that way.
 
:lol:Words I really don't like
Cute
Flip Flop
Hub, when referring to the main area of something.
ITV Hub on sky catch up. I nearly swore then, I hate that and don't know why. What's next inline when hub gets boring "lets visit Andy in the epicentre arrgghhhh.
And the main thing which boils my pee is when people refer to a car as She, Really what is wrong with these people did they go to school or the clinic?
Vice-Versa should be banned.
Being English I really dislike hearing English people using Americanisms.
And while were on the subject of things we hate even if a little off subject I hate Fathers Day Valentines day Mothers day St whoevers day just no need for them. I also hate the way kids in England are now having Proms after school if you want to be American go school in America.
No offence meant to American readers but if English traditions were taking over in America I am sure you would get a tad annoyed at it.
Oh and the other words I hate are Manchester United:lol:
 
I too dislike Americanisms being used by English people.

I constantly hear "gotten" and "on the weekend" which cause me to cringe.
 
Just out of curiosity, what are some of the most common Americanisms you hear?

There is a two which I hate, children pronouncing Z as Zee.
Do it already, is the other.
Another is calling Wednesday "Hump Day" someone used that in the local library once and got the usual "Excuse me but What" from the old dear at the counter.

Spelling is also getting worse mainly I think due to American software EG: Color instead of Colour etc. But seen as the world is using American software more each day I suppose this is not surprising at all.

One life story I have which did make me smile and think what an idiot was when I was in a Tesco Superstore and over heard about 4 women chatting away when one said with a broad English accent to the area "Oh were here to collect groceries and party equipment for our Pauls Bar Mitzvah" then gurning like she had said something to impress, I laughed when one of the other women said "I thought your Paul was 4 this time" The reply was "Oh he is 4" Again the women whom replied said do you know what a Bar Mitzvah is? She replied "yes it is his birthday party I know that as we heard it being called that when we were in the states not long ago" The other woman said no dear it is mainly a 13 birthday for a boy or 12th birthday for a girl which I think is Bat Mitzvah in the Jewish faith to celebrate their coming of age or something like that and your not Jewish at all. Well this woman looked like thunder and in a stroppy attitude said "I have been to America and I heard them say it so I know what it means thank you".
The very ridiculousness of someone using Jewish terms which fair enough is used a lot in the states due to the high Jewish population and totally turning it on it's head to a point of stupidity and thinking she was bringing an Americanism and being clever had me thinking if I ever got like that I would reach for the noose.

English people on cars saying Hood instead of Bonnet and motor instead of engine.

I know we in England use so much slang it is crazy and I know it sounds like I am bashing Americans but I am not I love a lot of the American ways and there cars especially the Pontiac gto 69 model :drool::drool::drool: , I think it is the old thing like when people go on holiday to Spain or France and when they come back home they talk to you in the limited Spanish or French they have picked up abroad and sound like complete morons. It is just when they use the Americanisms it is said in English and so out of place in England like a stalk of spinach on a wedding cake it makes me frown and feel like shouting shut up you clot.
 
Spelling is also getting worse mainly I think due to American software EG: Color instead of Colour etc. But seen as the world is using American software more each day I suppose this is not surprising at all.
Ah so you prefer the French spelling over the original/US one?

My understanding is that a fair amount of the differences between spelling came about post the English language being established in America, where a time of French allure for the English had them adopt more convoluted spellings under the guise of supposed sophistication.

Trust me, it's just as damaging to my misplaced sense of superiority.
 
motor instead of engine.

I don't think this is a true Americanism (also, there's a thread for this topic). I've known very old blokes to say "motor" when referring to an engine, it's very common in East London.

I've got a lot of love for the American people but I just think that the adaption of English in America is a lazy.
 
Ah so you prefer the French spelling over the original/US one?

My understanding is that a fair amount of the differences between spelling came about post the English language being established in America, where a time of French allure for the English had them adopt more convoluted spellings under the guise of supposed sophistication.



Trust me, it's just as damaging to my misplaced sense of superiority.

French USA Bangladesh whatever the origins spelling is what it is in the country it is spelt in.
Color is US Colour is UK I just don't like the fact people spell it in the way other countries do regardless of who's is the correct spelling or who decided how to spell it.

My history I admit is par of the level of a goldfish so this copying the French to try look sophisticated is all new to me.
Why would any one copy the French for English words? they don't even speak English in France.
History is a subject I rejected from the first day of school until the last I hated it with a passion eventually I got my wish after about a year at school and was taken out of History lessons after scoring 0 in an exam (didn't even read the questions or write anything on the sheet) (youthful exuberance or ignorance it is history now lol so I don't worry about it)and put into PE where I flourished with my fitness which helped me so much after leaving school.
 
I don't think this is a true Americanism (also, there's a thread for this topic). I've known very old blokes to say "motor" when referring to an engine, it's very common in East London.

I've got a lot of love for the American people but I just think that the adaption of English in America is a lazy.



Well lets be honest the slang in East London is even beyond the rest of the British to comprehend so no matter what they say It wouldn't surprise me:lol:

Lazy is bang on that's what it is your correct.
 
Clothes

I really dislike being lazy and pronouncing it 'cloz' but when I try to pronounce it the way it's spelled, it comes out all weird. So when the moment approaches when I have to use it, I panic a little on the inside because I'm deciding on whether to embarrass myself trying to pronounce it correctly or to take the safe route.

It's a real dilemma.
 
Just out of curiosity, what are some of the most common Americanisms you hear?
In verbs like specialise, analyse, characterise, the Americans put a Z and not an S
Like this: specialize, analyze, characterize.

Words I hate:

yolo
swag
bruh
n:censored:a (you know what I mean, right?)

The word 'luck' can go die on fire.
 
Fleek

...as in 'on fleek'.

I don't want to live on this planet anymore.

I heard this once on a YT video and spent weeks wondering where made-up words come from because this is scraping the bottom of the barrel and should be obliterated from the common vernacular.

It is kind of a swear word. "N*gga"

Is it "people that annoy you?"

- South Park reference before I get jumped on for racism.

While we're at it; literally has literally lost it's meaning thanks to lord knows what influence (Kadashians, maybe). It's so oftenincorrectlyused that I have come to dispise a word that I once used regularly in scientific discussion. It's now used as punctuation in the same way that my brother uses the F word.
 
Last edited:
While we're at it; literally has literally lost it's meaning thanks to lord knows what influence (Kadashians, maybe).
I don't like literally being used figuratively either but it goes back further than that.
Mark Twain described Tom Sawyer as “literally rolling in wealth”. F Scott Fitzgerald remarked that Jay Gatsby “literally glowed”. James Joyce wrote about a Mozart piece as “literally knocking everything else into a cocked hat”. As Sheidlower notes, authors’ use of “literally” to mean its opposite was actually quite popular in the 18th and 19th centuries, extending to other writers such as Jane Austen, Charles Dickens and Henry David Thoreau. This trend prompted a cautionary denunciation by lexicographer HW Fowler in 1926, who complained: “We have come to such a pass with this emphasiser that ... we do not hesitate to insert the very word that we ought to be at pains to repudiate.”
https://www.theguardian.com/media/mind-your-language/2014/oct/24/mind-your-language-literally
 

Latest Posts

Back