What is the hardest car to pronounce

  • Thread starter Thread starter funkymcmonkey
  • 159 comments
  • 12,513 views
nissan stagea 260RS autechversion/regular version.

nee-saun-n' "ssssoostauhhhhhh"-gehhhhh-ahhhhhh~ say sssoostah like sstauh.

even after 2 years of Japanese learning: still hard and awkward to pronounce...
 
The correct pronunciation is hun(like HONey)-day

No, there's a y in there for a reason, especially when you consider the latin alphabet has nothing to do with the Korean language. You slur through the y, aspirating it slightly (breathy), and into that u vowel. So the first syllable is more like "young", with an h in front of it (and no g, obviously). "Day" is also only an approximation, it's more like "deh", because there's no y / i sound present at the end of the second syllable.

"hyun-deh"; IPA: /ˈhjʌndɛ/
(Hangul used in Google translate, and IPA transcription, taken from the Hyundai Wikipedia page.)

By comparison, "hun-day" as you put it, is /'hʌndeɪ/
 
I say coon-tache.
And I pronounce Huayra as huh-why-ra
What about Bugatti?

I say Boo-ga-tae.:)

You're free to say them as you wish, of course, but they should be something like this:

(Your interpretation of Countach is correct)
"Why-ra"
"Boo-GA-tee" (Byou-gatti would be very English, RP style)

Bugatti is interesting, given it's an Italian name but a French car.
I've heard Americans say "boo-gohddy", which is fun. Maybe American Italian is a dialect, and that's technically correct, like "Paah-stuh" instead of "PASS-ta".

Which reminds me: Veyron. I'm not sure I'll bother with that, either. :p
 
Bugatti is interesting, given it's an Italian name but a French car.

Another interesting one in this regard could be Chevrolet, which is a French (Swiss) surname originally, yet since it's so steeped in American culture the correct way to pronounce it regarding the brand Chevrolet is no doubt the American way.

So instead of supposedly saying Che-vro-lait, it's Chevro-lay
 
According to Google Translate, Nissan is pronounced differently than all of you guys have said. Not knee-san or niss-ann, more like a combo of the two. It's supposed to be knee-sann or niece-ann or neese-ann, but with no break between the s and the a. So knee-san but the a is short, as in apple.
 
The Wikipedia page for the Huayra says it's pronounced hi-wire-rah, which makes sense if you think about it. The difficulty people have with pronouncing it might come from their accent.
It's kind of like when some Germans say squirrel. "Squvervuel."


The double R just trips them up, like the uay in Huayra for some people. Their accent might just not be able to handle the sound very well.

... Either that or it's a visual misinterpretation. :dunce:
 
This thread should be named "Car names commonly mispronounced", I think.

About Caterham, I just pronounce it, err, "Cat-err-ham".
 
I'm surprised no one's mentioned Caterham. I've heard several.

"Cate-Err-Ham"
"Cate-Err-Um"
"Cat-Err-Um"

I think it's simply Kay-Ter-Ham.

This thread should be named "Car names commonly mispronounced", I think.

About Caterham, I just pronounce it, err, "Cat-err-ham".

👍 "Cater-Rum" or "Cater-Um" are how a brit would probably say it.
 
Caterham is "Cater-rum", with the latter syllable's vowel sound varying depending on regional accent.
It's sort of lazy really, but that's how it's become. The same applies for practically any place name ending in -ham in the UK, e.g. Birmingham.

It's definitely not "Cater-ham", nor "Catter-ham" or any other kind of ham.
EDIT: Beaten; that'll teach me not to post immediately.

The reason Germans "struggle" with squirrel is because "qu" is always "kv" in German: e.g. "quatsch" ("Kvatch"). They don't really do ws, and the leading s in squirrel probably really messes things up. The double r is a red herring, its behaviour is more consistent in German (less French and Brythonic / general Celtic influence), but the effect of the double r in squirrel is analogous to how it would work in German.
EDIT: Squirrel appears to be some sort of litmus test for pronunciation, Google translate struggles with it too!

According to Google Translate, Nissan is pronounced differently than all of you guys have said. Not knee-san or niss-ann, more like a combo of the two. It's supposed to be knee-sann or niece-ann or neese-ann, but with no break between the s and the a. So knee-san but the a is short, as in apple.

It's the same vowel sound as "knee", but in "Nissan" it's a short vowel not a long one as it is in "knee", which is why the latin / romaji transliteration has a double s, which also shifts the syllabic stress onto "san" - compare. The length of the vowel is equally important as the vowel itself, and intonation and stress just the same.
 
Last edited:
Uhhh, clearly a lot of us.
Go back to the NFS Forum, or don't post cr*p.

Back on topic; I pronounce Caterham as Kate-er-um.

Hahahahahaha I don't have NFS and I play GT5 almost everyday since its release.

I just think the absence of any news and information about things to come is forcing people to open these pointless threads. It's just a bunch of people not knowing what to do with themselve apart from thinking of GT5.

I am one of them and I can't help myself to write something in this, in my opinion, useless thread.
 
Back